К вопросу о переводе богослужения с церковно-славянского на русский язык - 7 Мая 2010 - Одигитрия
Вторник
22.05.2012
11:24
Форма входа
E-mail:
Пароль:
Поиск
Календарь
«  Май 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Архив записей
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 213
Друзья сайта
Сайт капелана СНІД-ЦЕНТРА Сайт Покрова Храм Усіх Українських Святих і Львівське молодіжне православне братство Сайт храму святої Покрови в м. Ніжині
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Каталог сайтов Arahus.com wwjd.ru: Христианская поисковая система. Украина онлайн

'

Главная » 2010 » Май » 7 » К вопросу о переводе богослужения с церковно-славянского на русский язык
К вопросу о переводе богослужения с церковно-славянского на русский язык
01:16
 
Цель Христианства заключается в спасении людей. Необходимым и достаточным условием спасения является богопознание. Одно из средств богопознания, доступных людям, это слышание слова Божия во время храмового богослужения.

Слово Божие должно распространяться. Это прямая задача каждого Христианина: влиять на окружающий мир и окружающих людей и проповедовать им Христа своими словами, своими делами, всей своей жизнью.

Перевод благой вести (а богослужение это её часть) на понятный слушателю язык -- это дело безусловно богоугодное, нужное, необходимое.

Отказ переводить богослужение на понятный слушателю язык -- это действие противления Божией воле, чинение препятствий благовестию.

Апостол Павел некогда писал (14-ая глава 1-го послания Коринфянам вся посвящена этому вопросу):

Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на [незнакомых] языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?
И бездушные [вещи], издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях?
И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.
Так и вы, ревнуя о [дарах] духовных, старайтесь обогатиться [ими] к назиданию церкви.
(1Кор.14:6-12)

Апостол, в общем-то, утверждает очевидные вещи. Действительно, если труба будет издавать неопределённый звук, непонятный войску, то кто как поймёт, что следует готовиться к бою? Никакой пользы людям нет от непонятного языка, потому что люди его не понимают.

Христианам же надлежит стараться обогатиться дарами к назиданию церкви, т.е. к назиданию, учению, пониманию Божия слова слушателями, приходящими в храм.

От противников перевода можно услышать возражения, что следует учить церковно-славянский из тех соображений, что благая весть на ЦСЯ передаётся лучше, глубже. Спору нет -- учить его можно и нужно, но лишь для тех, кто желает и готов изучать благую весть столь же глубоко. Для начала людям можно предлагать оба языка и служить на том, кторый им предпочтителен, который они понимают. Вместе с этим оставлять возможность людям изучить и ЦСЯ и слушать на нём. Ни разу не видел, чтобы сторонники перевода высказывались против ЦСЯ. Я лично за ЦСЯ, но я и за русский язык в богослужении.

Также можно услышать, что дескать ЦСЯ это язык более возвышенный, а богослужение должно быть возвышенным. Действительно, русскому человеку свойственно относиться с особым уважением ко всяким иностранным непонятным словам. Если некий человек говорит словами заумными, используя обороты навроде "автономные психические комплексы", "ментальные, эмоциональные, мотивационные, волевые и предметные структуры", "психическая структура" то у большинства людей сразу создаётся впечатление: у человека ума палата. А если выражается просто, русскими словами, то начинают думать пренебрежительно (подробно об этом явлении см. Заговор специалистов).

Все эти разговоры о возвышенности это, на мой взгляд, не более, чем попытка сделать из богослужения божничку, идола, в силу его непонятности и заумности получающего от народа особое почтение и уважение.

На самом деле в богослужении всё просто и должно быть просто. Цель богослужения это передача благой вести слушателям. Если слушатели не назидаются, то богослужение проходит без пользы для слушателей.

Всякий же, препятствующий пониманию богослужения слушателями через препятствие перевода богослужения на русский язык, тем самым идёт против Бога. Хуже того, что нередко это делается по политическим мотивам.
 
Леонид Соснин
 
Просмотров: 157 | Добавил: Abbat | Рейтинг: 3.0/2 |
Всего комментариев: 2
0  
2 Л.К.   (09.03.2012 16:31)
Говорить на незнакомом языке - это церковно-славянский незнакомый? Господи помилуй - это на иностранном что ли? Для того, чтобы понять надо почаще ходить в храм. Сначала придите и послушайте, один раз, второй, третий... Останется только узнать значение нескольких десяткой слов, которые не совсем понятны и все. А если вы "захожанин", а не прихожанин - то, какая вам разница, на каком языке слушать.

0  
1 ЛЮБОВЬ   (02.02.2012 14:11)
Даже небольшой намек на то, что богослужение может быть переведено с церковно-славянского языка на русский вызывает боль, и так происходит не только у меня. Расскажу о себе. Придя в церковь уже в достаточно зрелом возрасте (около 50 лет), мне тоже было непонятно, почему нельзя богослужение проводить на русском языке. Прошел буквально небольшой отрезок времени, и я уже не могла помыслить, что это когда-нибудь будет происходить на моей модном русском языке. Душа уже не принимала молитвы на русском языке, хоть еще многое было непонятно. Через некоторое время пришло непреодолимое желание научиться читать на церковно-славянском. Просто подписывала непонятные мне слова при помощи другого молитвенника традиционным образом и читала, читала, читала. Потом стала разбирать непонятные мне места при помощи толкового молитвослова. Дальше - больше. По милости Божией, преодолев собственные страхи, уже в возрасте 55 лет попала на двухгодичные богословские курсы, окончила их. На курсах немного времени было уделено и церковно-славянскому языку и желание больше узнать его только увеличилось. По окончании курсов в данное время продолжаю обучение на курсах церковно-славянского языка при фонде славянской культуры и письменности (Москва), открывая его для себя все больше и больше, и влюбленность моя в это Богом данное нам чудо не проходит. Читаю Священное Писание на церковно-славянском, и чем больше читаю, тем больше понимаю. Нужно издавать книги, по которым любой может познакомиться с языком на желательном ему уровне. Современные учебники отпугивают людей своей сложностью, и желание заниматься языком пропадает. Я часто своим друзьям рассказываю то, что узнаю на лекциях, у многих возникает интерес к языку, некоторые просят меня помочь им в его изучении. Иногда приходят мысли: а может быть дискуссии о необходимости церковно-славянского языка приведут к тому, что люди, посещающие храм, встанут на его защиту не только словами, но и делом: заинтересуются и начнут изучать язык. Надо обязательно при храмах помогать всем желающим в изучении церковно-славянского языка, создавая группы, приобретая необходимую литературу для них. Это очень важно. Надо всеми силами не допустить, чтобы мы предали забвению то, что является нашим богатством. Да изучение языка - определенный труд, но разве можно без труда идти к Богу. Легкой дорожки на этом пути не бывает. Но помочь преодолеть эту сложность - посильная задача для нас на ближайшее время. Призываю всех - изучайте язык, приобретайте литературу, читайте Евангелие и молитвы на этом нашем сокровище!!!

Имя *:
Email:
Код *: